Loading...

Benvenuti ai nostri visitatori!

Posted By : torai | Date : 14 Jun 2011 19:08:00 | Comments : 68 |
|




Benvenuti ai nostri visitatori di madre-lingua Italiana! Come avete già potuto osservare, il menu del nostro sito
è stato tradotto in Italiano. Se non è avvenuto in modo automatico, allora dovete entrare nel vostro profilo e
scegliere da lì la lingua dell'interfaccia.

Perchè l'abbiamo fatto? Il nostro sito è molto popolare. Ogni giorno lo visitano 230.000 visitatori da tutto il mondo.
Secondo la nostra statistica, i visitatori italiani sono prevalenti. Per questo abbiamo deciso di creare una versione
italiana del nostro sito. Speriamo che vi piacerà, e il nostro progetto sarà sempre più visitato dalla gente di un paese
pieno di sole e magnifico – l'Italia!

ADVERTISING » Very Fast Download!



« ADVERTISING




Posted By: boxmio Date: 14 Jun 2011 20:28:09
Siete Grandi . Grazie!!!!
Posted By: ghjghjo Date: 14 Jun 2011 20:30:01
Grande iniziativa!!!!
Posted By: urion Date: 14 Jun 2011 20:38:28
troppo forte!!! bravissimi! grazie mille!!
Posted By: ilmago63 Date: 14 Jun 2011 20:43:25
Grazie mille!! thank you very much!!
Posted By: sev7en Date: 14 Jun 2011 21:02:34
Ottimo lavoro.
Posted By: edi1967 Date: 14 Jun 2011 21:29:53
Cpacibo, great work , very nice :) thx so much Grazie
Posted By: Uchenik Date: 14 Jun 2011 22:12:34
Aspettiamo i nuovi dizionari della lingua italiana, grazie
Posted By: Felce e Rebecca Date: 14 Jun 2011 22:24:42
"Some text is funny... magazines is not caricatori, tha's mags for rifles... use Riviste."

Però l'ho trovato divertente, sopratutto l'italiano maccheronico!
Un brindisi alla buona volontà che spinge l'uomo, e questo sito, a migliorarsi!
^___^

P.S.

"eLibri ed eStudi" nooooooo!
molto meglio usare: "ebook e audiobook" anche per gli italiani.

Thx
Posted By: wolan Date: 14 Jun 2011 22:44:05
Grazie mille, idea bellissima :)
Posted By: Polveracchio Date: 14 Jun 2011 23:04:19
Splendida idea!

(Meno splendida quella di usare « ebook » e « audiobook » per l’italiano: han fatto un ottimo lavoro, perché dobbiamo continuare a farci ridere addosso da tutto il mondo per colpa della nostra anglofilia? Audiolibri è in uso in italiano: « audiobook » è una pessima proposta. Ci sarebbero alternative anche a « home », « software », « misc » eccetera, ma ora sto uscendo dal tema e me ne scuso.)
Posted By: MandM7 Date: 15 Jun 2011 00:23:57
Grazie mille,Bravo!!!
Posted By: Kikk Date: 15 Jun 2011 00:44:12
Magnifica idea. Speriamo non faccia perdere utenti, perchè di solito noi italiani ci adattiamo, gli altri non tanto!
Posted By: pocket59 Date: 15 Jun 2011 03:56:34
grazie per l'attenzione. ho seguito le indicazioni ma purtroppo continuo ad avere il tutto il lingua inglese. Qualcuno può aiutarmi?
Posted By: John Palmer Date: 15 Jun 2011 04:56:56
Grazie per l'idea, però credo che continuerò ad usare il menù in inglese! :-p
Posted By: Not-Matt Date: 15 Jun 2011 05:38:19
Continuate così. E' perfetto.
Posted By: antomello Date: 15 Jun 2011 05:43:28
thank you a lot...grazie molte

but what's the english for "Caricatori" ?
Posted By: windsurftime Date: 15 Jun 2011 06:14:33
Tank you
Continuate così
Posted By: afabius Date: 15 Jun 2011 06:22:51
Grazie continuate sempre cosi !!!!!
Posted By: Annactt Date: 15 Jun 2011 06:59:47
Alcuni piccoli errori ma grazie per aver considerato la nostra lingua. Mi piacerebbe molto trovare più spesso libri in italiano però. Thank you
Posted By: sestopompeo Date: 15 Jun 2011 08:41:05
Bellissimo!
Posted By: JollyRoger239 Date: 15 Jun 2011 08:54:48
Cpacibo .... great idea! ;-)

Hola!
Posted By: solongbaby Date: 15 Jun 2011 10:43:50
Bon d'accord,

Mais je fais quoi, là maintenant ?
Posted By: rogermore Date: 15 Jun 2011 11:09:07
Grazie mille.. penso di avere contribuito a far conoscere questo bellissimo sito qui in Italia :)
Very thanks!
Ciao :)
Roby
Posted By: ansegh Date: 15 Jun 2011 11:23:01
Grazie infinite. Davvero.
Posted By: nand-o Date: 15 Jun 2011 11:47:11
Great! nice idea
Posted By: Mitsu Date: 15 Jun 2011 12:17:01
nice to know this, now i'll will trade only italian stuffs ^^
Posted By: frankpeace Date: 15 Jun 2011 12:47:03
allora non sono solo !
Posted By: The_Rocker Date: 15 Jun 2011 13:27:39
Fantastico! :D
Apprezzo veramente tantissimo questo lavoro e spero che presto il sito
venga completamente tradotto, nel migliore dei modi, nella nostra lingua! :)

Saluti a tutti,
The_Rocker
Posted By: lillo60 Date: 15 Jun 2011 13:29:25
Grazie, sopratutto per la scelta di libri in italiano! Grazie pollicino e tenovis!
Posted By: jonathan82 Date: 15 Jun 2011 13:35:24
grazie mille!!!
Posted By: taldolmal Date: 15 Jun 2011 14:53:42
Nice idea ty for the translation :)
Grazie ragazzi e buon lavoro

saluti taldolmal
Posted By: message81 Date: 15 Jun 2011 16:35:14
grazie mille!!!
Posted By: alfa_win Date: 15 Jun 2011 16:55:36
Molte grazie!
Posted By: aldocrackz Date: 15 Jun 2011 17:42:39
Grandissimi............
Posted By: jiggy123 Date: 15 Jun 2011 18:22:40
fantastico....you're the best!!!
Posted By: mayhem3422 Date: 15 Jun 2011 18:52:28
Fantastico!!!!!@vajmax: suicidati.E' così che si risponde a uno sforzo???
Posted By: nico260 Date: 15 Jun 2011 19:34:46
grazie , tantissime grazie
l'inglese va bene per tutti , ma cosi' e' veramente lodevole
thanks a lot
nico260
Posted By: papermoon Date: 15 Jun 2011 22:34:41
scusate il mio povero italiano, ma vorrei dire che per me non era necessario di fare una "versione" italiana. oggi come oggi, tutti italiani giovani hanno lezioni a scuola in inglese e per capire parole come "magazine o e-books and learning" non ci vuole tanto. la lingua internazionale, specialmente l'internet, e inglese, ed e ora che anche gli italiani lo parlano.
non e tanto difficile ad imparare una lingua straniera, perche per esempio io l'ho imparato solo a stare a sentire la gente quanda sono stata in vacanze in italia.
questa e la mia oppinione, ma vorrei dire ugualmente grazie a torai che certamente ha avuto lavoro per creare e tradurre tutto.

Posted By: sonification Date: 16 Jun 2011 00:11:17
grazie da NYC
Posted By: kumpa56 Date: 16 Jun 2011 06:52:57
Good morning, torai.
Since my Italian friends complain about the translation but do not dare proposing an alternative one, well, here it is :

Benvenuti ai nostri visitatori di madre-lingua Italiana! Come avete già potuto osservare, il menu del nostro sito
è stato tradotto in Italiano. Se non è avvenuto in modo automatico, allora dovete entrare nel vostro profilo e
scegliere da lì la lingua dell'interfaccia.
Perchè l'abbiamo fatto? Il nostro sito è molto popolare. Ogni giorno lo visitano 230.000 visitatori da tutto il mondo.
Secondo la nostra statistica, i visitatori italiani sono prevalenti. Per questo abbiamo deciso di creare una versione
italiana del nostro sito. Speriamo che vi piacerà, e il nostro progetto sarà sempre più visitato dalla gente di un paese
pieno di sole e magnifico – l'Italia!

Thanks for loving Italy.
Kind regards.
kumpa56
Posted By: Mr0 Date: 16 Jun 2011 07:58:35
Bell'idea, grazie mille per questa sorpresa! :-)
Posted By: citromail Date: 16 Jun 2011 08:52:20
Thank you, great job... e grazie mille a pollicino63 ed edi1967 per il loro contributo sempre fantastico!!!
Posted By: jonny78 Date: 16 Jun 2011 10:11:37
Grazie mille!! thank you very much!!
Posted By: calibano Date: 16 Jun 2011 10:33:51
Grazie di tutto. Siete grandi!!!
Posted By: experience1979 Date: 16 Jun 2011 12:44:39
grazie grazie grazie... siete fantastici!
Posted By: nizarus Date: 16 Jun 2011 13:02:44
Tantissime grazie della TUNISIA !!!
Posted By: Mojuba Date: 16 Jun 2011 13:50:19
W Avax Team!!!
Grazieeeeeeeeeeeeeeee
;-)
Posted By: biziov69 Date: 16 Jun 2011 14:07:48
Thanks a lot!
:-)
Posted By: gianlocost Date: 16 Jun 2011 15:54:47
grazie x l'impegno !!!! :)
Posted By: bladerunner69 Date: 16 Jun 2011 16:09:01
Grazie!!! Ma invece di Vynil and HR potete usare "Musica" e "Altro" al posto di "Misc"?

Thanks!!! You could use "Musica" instead of "Vynil and HR" and "Altro" instead of "Misc" for the Italian edition of Avax, I think.
Posted By: Q0n Date: 16 Jun 2011 20:45:47
Mille grazie, cari amici.
Posted By: Dreasy Date: 16 Jun 2011 23:12:24
Il miglior sito del mondo, continuate cosi!

The best site in the world, keep it up!

EDIT: analogues rips = squarci analogici... AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
Exhilarant Google translation, in italian language "squarcio" means "laceration", for example "laceration in a dress", "skin laceration" or something like that...
We simply say "Rips analogici"
Posted By: chirolante Date: 14 Jul 2011 16:36:06
Siete grandi!!! Vorrei dare il mio contributo inserendo un ebook ma non capisco come si fa: qualcuno può aiutarmi? Grazie!!
Posted By: afabius Date: 31 Jul 2011 20:05:05
Per favore postate nuovamente il Corriere della Sera !!!!!!!! Grazie !!!!!!
Posted By: Charly61 Date: 12 Aug 2011 11:51:03
Vi seguo da una vita: siete i migliori!
Posted By: adrianuccio Date: 28 Aug 2011 18:37:04
Grazie !!!!!!!!!!!!
Posted By: lupodimare Date: 18 Sep 2011 20:59:52
Molte grazie!!!
Posted By: coppy Date: 04 Oct 2011 19:12:07
bravissimi !!! Siete i migliori.
Posted By: ramirami Date: 25 Oct 2011 12:23:53
grazie mille , Ragazzi è possibile avere la rivista ( A TAVOLA )
Posted By: gregori79 Date: 19 Jan 2012 22:06:13
ciao ragazzi,qualcuno puo rispondermi alla mia domanda? ma non è possibile postare sul sito?
Posted By: cyber666 Date: 09 Feb 2012 15:08:55
grazie, siete grandiSSimi! :-)
Posted By: tonyangelo Date: 30 Mar 2012 11:23:20
e vai almeno una volta siamo primi!!!
Posted By: Ginozzo Date: 21 Oct 2012 14:51:22
Grazie!!!!
Posted By: dyolf Date: 18 Nov 2012 09:17:25
Ottimo sito ma da qualche giorno il giornale Tuttosport non è aggiornato. un saluto grazie.
Posted By: dyolf Date: 21 Nov 2012 11:12:31
buon giorno ragazzi,qualquno può ripondere alla mia domanda per favore?
Posted By: yrls Date: 08 Dec 2012 09:50:26
Grazie avaxhome!!!! Thanks avaxhome!!!!
Posted By: Mr1 Date: 16 Jul 2013 08:23:08
Search .... >http://avaxsearch.com/avaxhome_search?q=......&commit=Go > Server not found ??? Why? Pls!
Posted By: diabolax Date: 25 Jan 2014 18:56:23
grazie e ottimo,se pero come possiamo scrivere nei nostri blog, cosi condividiamo i material che abbiamo con i nostri amici